Deelvraag 1: Wat is jongerentaal?

Paragraaf 1: Jongerentaal

Jongerentaal is het taalgebruik van jongeren, ook wel jeugdtaal genoemd. Jongeren verzinnen veel nieuwe woorden, gebruiken veel afkortingen, en veel andere woorden uit andere talen. Ook gebruiken ze veel versterkende woorden zoals ‘vet’. De tv heeft veel invloed op jongerentaal. Die heeft eigenlijk een soort van eigen mode: woorden komen en gaan. Woorden als ‘mieters’ en ‘kakkers’ worden nu helemaal niet meer gebruikt. Daarnaast speelt muziek een belangrijke rol. Bijvoorbeeld: hoe vaker Eminem ‘bitch’ roept hoe meer mensen het overnemen. Een woord dat lekker in de mond ligt en iets kort maar krachtig zegt is een geschikt woord voor in de jongerentaal. Woorden en uitdrukkingen uit reclames worden ook veel overgenomen, omdat het meestal lekker in de mond ligt.

Paragraaf 2: Murks

Murks is een jongerentaal die wordt gesproken door autochtone jongeren daarom wijkt het af van de straattaal. Het wordt niet in bijzijn van allochtone jongeren gesproken omdat het vaak een gebrek aan respect heeft en spottend wordt bedoeld. De naam Murks is bedacht door Jacomine Nortier, het is een samenvoeging van de woorden Marokkaans en Turks. Dat zijn de talen die deze jongeren vooral imiteren. Je kunt ook zeggen dat ze zich een soort algemeen allochtoons accent aan willen meten, maar daarbij niet precies het verschil weten tussen Turks en Marokkaans. De sprekers van het Murks vinden het vooral stoer om met een buitenlands accent te spreken. Maar niet iedereen is blij met het Murks. Niet alleen sprekers van het Turks en Marokkaans maar ook mensen die vrezen dat het Nederlands van deze jongeren verloedert.

Paragraaf 3: Straattaal

Straattaal is een mengtaal die jongeren van verschillende culturele en sociale achtergronden in het dagelijks leven spreken op school en op straat. Hoewel veel mensen misschien denken dat straattaal alleen gesproken wordt door Nederlandse jongeren van allochtone herkomst, beheersen ook veel autochtone jongeren deze ‘taal van de straat’. Straattaal oftewel jongerentaal kan tegenwoordig worden gezien als een Nederlandse taalvariant. Deze taal ontstond door communicatie met allochtone jongeren die het Nederlands gebrekkig beheersen. Deze straattaal wordt door taalkundigen ook wel aangeduid met smurfentaal. Straattaal wordt door veel jongeren gesproken en is de taal van nu! Hoewel je genoeg woordenlijsten op het internet aantreft met typische straattaalwoorden, is straattaal meer dan een verzameling Surinaamse, Marokkaanse en Engelse woorden. Ook de uitspraak en zinsbouw zijn anders dan in het Standaardnederlands. 
Er zijn grote verschillen tussen Murks en straattaal:Murks wordt vooral gesproken door Nederlandse jongeren die beperkt contact hebben met hun allochtone leeftijdsgenoten.
Straattaal wordt echter gesproken door jongeren van verschillende etnische groepen die intensief met elkaar omgaan. Straattaal omvat veel meer woorden uit andere talen. Jongeren zeggen helemaal zichzelf te zijn als ze straattaal spreken, terwijl Murks slechts een vorm van nabootsen is.

Paragraaf 4: SMS- en MSN-taal

SMS- en MSN-taal zijn nieuwe schrijftaalvarianten, die vooraal onder jongeren populair zijn. Deze taal wordt veel tijdens het chatten gebruikt. De kenmerken van MSN-taal zijn het gebruik van afkortingen, emoticons en de spreektaal. Emoticons vervangen als het ware de gezichtsuitdrukkingen van onze gesprekspartner, die we immers niet kunnen zien als het gaat om geschreven tekst. Emoticons worden ook gebruikt om leuker over te komen op de lezer van het bericht: om te flirten, of gewoon om je diepste emoties te delen. MSN-taal lijkt op SMS-taal. Het is een fenomeen van de laatste jaren. SMS wordt vooraal veel gebruikt door jongeren omdat het goedkoop is ten opzichte van bellen, en het is handig als je bijvoorbeeld in een lawaaierige omgeving bent waar je niet kunt bellen zoals een kroeg of discotheek.

Volgens taalkundige Hans Bennis is sms-taal een creatieve taal met een eigen grammatica. In sommige gevallen leidt sms’en zelfs tot alfabetisering. Behalve dat het een economische manier is van communiceren, is sms-taal net als elke andere taal een middel om identiteit mee uit te drukken.

Bron:http://www.kennislink.nl/system/files/000/062/271/original/cntctMathilde.jpg

Bron foto’s 1 en 2: http://www.kennislink.nl/publicaties/jongerentaal

Paragraaf 5: Smurfentaal

Eind 1997 verzon hoogleraar tweedetaalverwerving René Appel, pionier in het verschijnsel jongerentaal, de term smurfentaal die voor de mengtaal van de verschillende etnische groepen staat. Vanaf dat moment werd er steeds meer onderzoek naar het taalgebruik van de jeugd gedaan en vandaag de dag is – onder andere door de angst voor de verloedering van het Nederlands en de overname door Engels – jongerentaal, naast terrorisme en overgewicht, één van de meest besproken onderwerpen door de Nederlandse media. 

Paragraaf 6: Sjacho, slimbo en snakko

 Een zeer opvallend kenmerk voor woorden uit de jongerentaal begin jaren negentig,is dat een hoop woorden werden afgekort en een “o” aangeplakt kregen. Afkorting zelf, werd afko en iemand die veel dronk een alco. Maar liefst tachtig van dit soort woorden staan in de woordenlijst van Hoppenbrouwers en enkel vijftien zijn geregistreerd in De Dikke. Hieronder twee aanduidingen van landgenoten: brabo en limbo, maar ook lesbo en pedo voor lesbiennes en pedofielen en de groepen aso’s en alto’s hebben ook een plek in de Van Dale verdiend. De afkorting Afro- stond

allereerst in het Van Dale Groot woordenboek (1991) als 'verbonden met, in betrekking staand tot Afrika', maar met de populariteit van de haardracht met ruig kroeshaar, werd Afro- vervangen in het Van Dale Handwoordenboek (1994) voor afro-look, 'sterk krullende haarstijl'. Het is vrijwel markant dat vreemde woorden als burgo ('burgermannetje') en afko wel in de woordenboeken voorkomen, maar de nog steeds veelgebruikte woorden als mayo, fatso en limo niet vastgelegd werden.

Het is overduidelijk dat de jongeren begin jaren negentig een voorkeur hadden voor woorden eindigend op de o-klank en alles werd dan ook uit de kast gehaald om zoveel mogelijk woorden met een “o” te laten eindigen. De “ie” of “i” en “a” werden ook wel eens gebruikt, in uitdrukkingen als popie voor populair, depri voor somber en

deca voor decadent, doch in veel mindere mate als de “o”. Aan deze tijd hebben we handige woorden overgehouden als disco, fysio en weirdo, ondanks dat niet allen in de woordenboeken zijn opgenomen, daarom hebben ze niet al te veel invloed op onze Nederlandse taal gehad.

bron: http://members.home.nl/jcbvink/taalbeschouwing/jongerentaal.pdf
Bron: http://nl.wikipedia.org/wiki/Gebarentaal
Bronfoto3:http://www.google.nl/images?hl=nl&biw=1362&bih=555&q=gebarentaal&wrapid=tlif130004286273011&um=1&ie=UTF-8&source=og&sa=N&tab=wi

Paragraaf 7: Boers

Ook boers is een taal die door jongeren gesproken word. Niet door veel, maar er zijn er wel. Bijvoorbeeld jongeren die op het platteland wonen in een klein dorp spreken soms boers. Het is eigenlijk een soort dialect met vaktermen erdoorheen.

Bronfoto4:http://www.google.nl/images?um=1&hl=nl&biw=1362&bih=555&tbs=isch%3A1&sa=1&q=platteland&aq=f&aqi=g10&aql=&oq=